Card 0 of 20
Adapted from Walt Whitman's "Crossing Brooklyn Ferry" in Leaves of Grass (1855)
1
Flood-tide below me! I see you face to face!
Clouds of the west—sun there half an hour high—I see you also face to face.
Crowds of men and women attired in the usual costumes, how curious you are to me!
On the ferry-boats the hundreds and hundreds that cross, returning home, are more curious to me than you suppose,
And you that shall cross from shore to shore years hence are more to me, and more in my meditations, than you might suppose.
2
The impalpable sustenance of me from all things at all hours of the day,
The simple, compact, well-join’d scheme, myself disintegrated, every one disintegrated yet part of the scheme,
The similitudes of the past and those of the future,
The glories strung like beads on my smallest sights and hearings, on the walk in the street and the passage over the river,
The current rushing so swiftly and swimming with me far away,
The others that are to follow me, the ties between me and them,
The certainty of others, the life, love, sight, hearing of others.
Others will enter the gates of the ferry and cross from shore to shore,
Others will watch the run of the flood-tide,
Others will see the shipping of Manhattan north and west, and the heights of Brooklyn to the south and east,
Others will see the islands large and small;
Fifty years hence, others will see them as they cross, the sun half an hour high,
A hundred years hence, or ever so many hundred years hence, others will see them,
Will enjoy the sunset, the pouring-in of the flood-tide, the falling-back to the sea of the ebb-tide.
3
It avails not, time nor place—distance avails not,
I am with you, you men and women of a generation, or ever so many generations hence,
Just as you feel when you look on the river and sky, so I felt,
Just as any of you is one of a living crowd, I was one of a crowd,
Just as you are refresh’d by the gladness of the river and the bright flow, I was refresh’d,
Just as you stand and lean on the rail, yet hurry with the swift current, I stood yet was hurried,
Just as you look on the numberless masts of ships and the thick-stemm’d pipes of steamboats, I look’d.
I too many and many a time cross’d the river of old,
Watched the Twelfth-month sea-gulls, saw them high in the air floating with motionless wings, oscillating their bodies,
Saw how the glistening yellow lit up parts of their bodies and left the rest in strong shadow,
Saw the slow-wheeling circles and the gradual edging toward the south,
Saw the reflection of the summer sky in the water,
Had my eyes dazzled by the shimmering track of beams . . .
The use of the underlined phrase "usual costumes" in line 3 serves to highlight which of the following?
I. The normality of the scene
II. The contingent, nonessential nature of how people dress
III. The many notable clothing styles present
IV. How strange the scene seems to the speaker
"Usual" highlights how common the scene is, and "costumes" suggests fashion is historically, culturally, and socially contingent. The juxtaposition of the two creates a sense of uncanniness. No emphasis is placed on the particulars of how people are dressed.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from King Henry V by William Shakespeare (III.i.1092-1125)
Once more unto the breach, dear friends, once more;
Or close the wall up with our English dead.
In peace there's nothing so becomes a man
As modest stillness and humility:
But when the blast of war blows in our ears,
Then imitate the action of the tiger;
Stiffen the sinews, summon up the blood,
Disguise fair nature with hard-favour'd rage;
Then lend the eye a terrible aspect;
Let pry through the portage of the head
Like the brass cannon; let the brow o'erwhelm it
As fearfully as doth a galled rock
O'erhang and jutty his confounded base,
Swill'd with the wild and wasteful ocean.
Now set the teeth and stretch the nostril wide,
Hold hard the breath and bend up every spirit
To his full height. On, on, you noblest English.
Whose blood is fet from fathers of war-proof!
Fathers that, like so many Alexanders,
Have in these parts from morn till even fought
And sheathed their swords for lack of argument:
Dishonour not your mothers; now attest
That those whom you call'd fathers did beget you.
Be copy now to men of grosser blood,
And teach them how to war. And you, good yeoman,
Whose limbs were made in England, show us here
The mettle of your pasture; let us swear
That you are worth your breeding; which I doubt not;
For there is none of you so mean and base,
That hath not noble lustre in your eyes.
I see you stand like greyhounds in the slips,
Straining upon the start. The game's afoot:
Follow your spirit, and upon this charge
Cry "God for Harry, England, and Saint George!"
The author most likely uses connotatively rich words like "tiger" and "greyhounds" because they __________.
The two animals mentioned are generally seen as very eager in their pursuits. Henry wants his soldiers to match this eagerness in their warfare.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from "Amoretti: Sonnet 75" by Edmund Spenser (1594)
One day I wrote her name upon the strand,
But came the waves and washed it away:
Again I wrote it with a second hand,
But came the tide, and made my pains his prey.
"Vain man," said she, "that dost in vain assay,
A mortal thing so to immortalize;
For I myself shall like to this decay,
And eke my name be wiped out likewise."
"Not so," (quod I) "let baser things devise
To die in dust, but you shall live by fame:
My verse your vertues rare shall eternize,
And in the heavens write your glorious name:
Where whenas death shall all the world subdue,
Our love shall live, and later life renew.
The tone of the poem can best be described as which of the following?
While the poet's attempts to write his lover's name in the sand are frustrated, and while the woman herself accuses him of folly for trying to fight the inevitable ravages of time, he ultimately remains defiantly sure that his poetry will "eternize" his lover and their relationship, and that he will overcome death through his poetic art.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from “Solitary Death, make me thine own” in Underneath the Bough: A Book of Verses by Michael Field (pseudonym of Katherine Bradley and Edith Cooper) (1893)
Solitary Death, make me thine own,
And let us wander the bare fields together;
Yea, thou and I alone
Roving in unembittered unison forever.
I will not harry thy treasure-graves,
I do not ask thy still hands a lover;
My heart within me craves
To travel till we twain Time’s wilderness discover.
To sojourn with thee my soul was bred,
And I, the courtly sights of life refusing,
To the wide shadows fled,
And mused upon thee often as I fell a-musing.
Escaped from chaos, thy mother Night,
In her maiden breast a burthen that awed her,
By cavern waters white
Drew thee her first-born, her unfathered off-spring toward her.
On dewey plats, near twilight dingle,
She oft, to still thee from men’s sobs and curses
In thine ears a-tingle,
Pours her cool charms, her weird, reviving chaunt rehearses.
Though mortals menace thee or elude,
And from thy confines break in swift transgression.
Thou for thyself art sued
Of me, I claim thy cloudy purlieus my possession.
To a long freshwater, where the sea
Stirs the silver flux of the reeds and willows,
Come thou, and beckon me
To lie in the lull of the sand-sequestered billows:
Then take the life I have called my own
And to the liquid universe deliver;
Loosening my spirit’s zone,
Wrap round me as thy limbs the wind, the light, the river.
In context, the use of the underlined and bolded word “unembittered” serves which purpose?
In this context, “unembittered” serves as a signpost alerting the reader to how the poem characterizes death as a companion instead using a more conventional negative characterization. As such, “unembittered” is intended to be read sincerely, rather than ironically. The relationship between death and the speaker is specifically not characterized as romantic. The speaker is not presented as an immortal observer of death, but an invested and curious potential participant.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from “Solitary Death, make me thine own” in Underneath the Bough: A Book of Verses by Michael Field (pseudonym of Katherine Bradley and Edith Cooper) (1893)
Solitary Death, make me thine own,
And let us wander the bare fields together;
Yea, thou and I alone
Roving in unembittered unison forever.
I will not harry thy treasure-graves,
I do not ask thy still hands a lover;
My heart within me craves
To travel till we twain Time’s wilderness discover.
To sojourn with thee my soul was bred,
And I, the courtly sights of life refusing,
To the wide shadows fled,
And mused upon thee often as I fell a-musing.
Escaped from chaos, thy mother Night,
In her maiden breast a burthen that awed her,
By cavern waters white
Drew thee her first-born, her unfathered off-spring toward her.
On dewey plats, near twilight dingle,
She oft, to still thee from men’s sobs and curses
In thine ears a-tingle,
Pours her cool charms, her weird, reviving chaunt rehearses.
Though mortals menace thee or elude,
And from thy confines break in swift transgression.
Thou for thyself art sued
Of me, I claim thy cloudy purlieus my possession.
To a long freshwater, where the sea
Stirs the silver flux of the reeds and willows,
Come thou, and beckon me
To lie in the lull of the sand-sequestered billows:
Then take the life I have called my own
And to the liquid universe deliver;
Loosening my spirit’s zone,
Wrap round me as thy limbs the wind, the light, the river.
The use of the underlined and bolded term “Solitary” at the opening of the poem serves which of the following purposes?
Opening the poem with personified “Death” as a solitary figure adds emotional resonance and purchase to the speaker’s subsequent plea to Death for them to be companions. This way, the closing image of Death embracing the speaker completes an emotional journey; Death started the poem alone and ends in an embrace. This change can be seem as mutually beneficial and supportive, rather than the speaker simply using Death or vice-versa.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from Frankenstein by Mary Shelly (1818)
Shutting the door, \[the monster\] approached me and said in a smothered voice, "You have destroyed the work which you began; what is it that you intend? Do you dare to break your promise? I have endured toil and misery; I left Switzerland with you; I crept along the shores of the Rhine, among its willow islands and over the summits of its hills. I have dwelt many months in the heaths of England and among the deserts of Scotland. I have endured incalculable fatigue, and cold, and hunger; do you dare destroy my hopes?"
"Begone! I do break my promise; never will I create another like yourself, equal in deformity and wickedness."
"Slave, I before reasoned with you, but you have proved yourself unworthy of my condescension. Remember that I have power; you believe yourself miserable, but I can make you so wretched that the light of day will be hateful to you. You are my creator, but I am your master; obey!"
"The hour of my irresolution is past, and the period of your power is arrived. Your threats cannot move me to do an act of wickedness, but they confirm me in a determination of not creating you a companion in vice. Shall I, in cool blood, set loose upon the earth a daemon whose delight is in death and wretchedness? Begone! I am firm, and your words will only exasperate my rage."
The monster saw my determination in my face and gnashed his teeth in the impotence of anger. "Shall each man," cried he, "find a wife for his bosom, and each beast have his mate, and I be alone? I had feelings of affection, and they were requited by detestation and scorn. Man! You may hate, but beware! Your hours will pass in dread and misery, and soon the bolt will fall which must ravish from you your happiness forever. Are you to be happy while I grovel in the intensity of my wretchedness? You can blast my other passions, but revenge remains—revenge, henceforth dearer than light or food! I may die, but first you, my tyrant and tormentor, shall curse the sun that gazes on your misery. Beware, for I am fearless and therefore powerful. I will watch with the wiliness of a snake, that I may sting with its venom. Man, you shall repent of the injuries you inflict."
"Devil, cease; and do not poison the air with these sounds of malice. I have declared my resolution to you, and I am no coward to bend beneath words. Leave me; I am inexorable."
"It is well. I go; but remember, I shall be with you on your wedding night."
I started forward and exclaimed, "Villain! Before you sign my death-warrant, be sure that you are yourself safe."
I would have seized him, but he eluded me and quit the house with precipitation. In a few moments I saw him in his boat, which shot across the waters with an arrowy swiftness and was soon lost amidst the waves.
All was again silent, but his words rang in my ears. I burned with rage to pursue the murderer of my peace and precipitate him into the ocean. I walked up and down my room hastily and perturbed, while my imagination conjured up a thousand images to torment and sting me. Why had I not followed him and closed with him in mortal strife? But I had suffered him to depart, and he had directed his course towards the mainland. I shuddered to think who might be the next victim sacrificed to his insatiate revenge. And then I thought again of his words—"I WILL BE WITH YOU ON YOUR WEDDING NIGHT." That, then, was the period fixed for the fulfillment of my destiny. In that hour I should die and at once satisfy and extinguish his malice. The prospect did not move me to fear; yet when I thought of my beloved Elizabeth, of her tears and endless sorrow, when she should find her lover so barbarously snatched from her, tears, the first I had shed for many months, streamed from my eyes, and I resolved not to fall before my enemy without a bitter struggle.
Why does the monster use the word “slave” in the underlined sentence?
Even if you do not know that story of Frankenstein, the overall context of this selection makes it clear that the monster has become more powerful than Dr. Frankenstein in some ways. He has become the master, as he says at the end of the paragraph in which the indicated sentence appears. Certainly, he does wish to insult Dr. Frankenstein with his remark—and this insult may well include an insult regarding Frankenstein's intelligence. However, the primary motive for this title is to make clear the role reversal that has taken place—he now is the master, and Frankenstein is the slave.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from The Picture of Dorian Gray by Oscar Wilde (1891)
"Dorian," cried Hallward, "that is not the question. England is bad enough I know, and English society is all wrong. That is the reason why I want you to be fine. You have not been fine. One has a right to judge of a man by the effect he has over his friends. Yours seem to lose all sense of honor, of goodness, of purity. You have filled them with a madness for pleasure. They have gone down into the depths. You led them there. Yes: you led them there, and yet you can smile, as you are smiling now. And there is worse behind. I know you and Harry are inseparable. Surely for that reason, if for none other, you should not have made his sister's name a by-word."
"Take care, Basil. You go too far."
"I must speak, and you must listen. You shall listen. When you met Lady Gwendolen, not a breath of scandal had ever touched her. Is there a single decent woman in London now who would drive with her in the park? Why, even her children are not allowed to live with her. Then there are other stories—stories that you have been seen creeping at dawn out of dreadful houses and slinking in disguise into the foulest dens in London. Are they true? Can they be true? When I first heard them, I laughed. I hear them now, and they make me shudder. What about your country-house and the life that is led there? Dorian, you don't know what is said about you. I won't tell you that I don't want to preach to you. I remember Harry saying once that every man who turned himself into an amateur curate for the moment always began by saying that, and then proceeded to break his word. I do want to preach to you. I want you to lead such a life as will make the world respect you. I want you to have a clean name and a fair record. I want you to get rid of the dreadful people you associate with. Don't shrug your shoulders like that. Don't be so indifferent. You have a wonderful influence. Let it be for good, not for evil. They say that you corrupt every one with whom you become intimate, and that it is quite sufficient for you to enter a house for shame of some kind to follow after. I don't know whether it is so or not. How should I know? But it is said of you. I am told things that it seems impossible to doubt. Lord Gloucester was one of my greatest friends at Oxford. He showed me a letter that his wife had written to him when she was dying alone in her villa at Mentone. Your name was implicated in the most terrible confession I ever read. I told him that it was absurd—that I knew you thoroughly and that you were incapable of anything of the kind. Know you? I wonder do I know you? Before I could answer that, I should have to see your soul."
"To see my soul!" muttered Dorian Gray, starting up from the sofa and turning almost white from fear.
"Yes," answered Hallward gravely, and with deep-toned sorrow in his voice, "to see your soul. But only God can do that."
A bitter laugh of mockery broke from the lips of the younger man. "You shall see it yourself, tonight!" he cried, seizing a lamp from the table. "Come: it is your own handiwork. Why shouldn't you look at it? You can tell the world all about it afterwards, if you choose. Nobody would believe you. If they did believe you, they would like me all the better for it. I know the age better than you do, though you will prate about it so tediously. Come, I tell you. You have chattered enough about corruption. Now you shall look on it face to face."
There was the madness of pride in every word he uttered. He stamped his foot upon the ground in his boyish insolent manner. He felt a terrible joy at the thought that someone else was to share his secret, and that the man who had painted the portrait that was the origin of all his shame was to be burdened for the rest of his life with the hideous memory of what he had done.
What is the purpose of the expression "face to face" in the underlined and bolded selection?
In the selection, Dorian states, "You have chattered enough about corruption. Now you shall look on it face to face." He contrasts "chattering" with seeing something "face to face." The general idea is that Basil has heretofore merely been talking about the corruption on Dorian's character. Dorian intends to show it to him with experiential immediacy. Indeed, it will be a visual spectacle, as readers of the text likely know.
Compare your answer with the correct one above
From The Red Badge of Courage by Stephen Crane (1895)
After complicated journeyings with many pauses, there had come months of monotonous life in a camp. He had had the belief that real war was a series of death struggles with small time in between for sleep and meals; but since his regiment had come to the field the army had done little but sit still and try to keep warm.
He was brought then gradually back to his old ideas. Greek-like struggles would be no more. Men were better, or more timid. Secular and religious education had effaced the throat-grappling instinct, or else firm finance held in check the passions.
He had grown to regard himself merely as a part of a vast blue demonstration. His province was to look out, as far as he could, for his personal comfort. For recreation he could twiddle his thumbs and speculate on the thoughts which must agitate the minds of the generals. Also, he was drilled and drilled and reviewed, and drilled and drilled and reviewed.
The only foes he had seen were some pickets along the river bank. They were a sun-tanned, philosophical lot, who sometimes shot reflectively at the blue pickets. When reproached for this afterward, they usually expressed sorrow, and swore by their gods that the guns had exploded without their permission. The youth, on guard duty one night, conversed across the stream with one of them. He was a slightly ragged man, who spat skillfully between his shoes and possessed a great fund of bland and infantile assurance. The youth liked him personally.
"Yank," the other had informed him, "yer a right dum good feller." This sentiment, floating to him upon the still air, had made him temporarily regret war.
Various veterans had told him tales. Some talked of gray, bewhiskered hordes who were advancing with relentless curses and chewing tobacco with unspeakable valor; tremendous bodies of fierce soldiery who were sweeping along like the Huns. Others spoke of tattered and eternally hungry men who fired despondent powders. "They'll charge through hell's fire an' brimstone t' git a holt on a haversack, an' sech stomachs ain't a'lastin' long," he was told. From the stories, the youth imagined the red, live bones sticking out through slits in the faded uniforms.
Still, he could not put a whole faith in veteran's tales, for recruits were their prey. They talked much of smoke, fire, and blood, but he could not tell how much might be lies. They persistently yelled "Fresh fish!" at him, and were in no wise to be trusted.
However, he perceived now that it did not greatly matter what kind of soldiers he was going to fight, so long as they fought, which fact no one disputed. There was a more serious problem. He lay in his bunk pondering upon it. He tried to mathematically prove to himself that he would not run from a battle.
Previously he had never felt obliged to wrestle too seriously with this question. In his life he had taken certain things for granted, never challenging his belief in ultimate success, and bothering little about means and roads. But here he was confronted with a thing of moment. It had suddenly appeared to him that perhaps in a battle he might run. He was forced to admit that as far as war was concerned he knew nothing of himself.
A sufficient time before he would have allowed the problem to kick its heels at the outer portals of his mind, but now he felt compelled to give serious attention to it.
What is the effect of the language used by the character in the underlined selection?
The strange transcription of the discussion is the author's attempt to express the phonetics of the soldiers. This requires him to avoid using standard spellings. While we could infer that the soldiers are perhaps not too intelligent, the author's primary purpose here is to capture and express the sound of the speaker's talking.
Compare your answer with the correct one above
From The Red Badge of Courage by Stephen Crane (1875)
After complicated journeyings with many pauses, there had come months of monotonous life in a camp. He had had the belief that real war was a series of death struggles with small time in between for sleep and meals; but since his regiment had come to the field the army had done little but sit still and try to keep warm.
He was brought then gradually back to his old ideas. Greek-like struggles would be no more. Men were better, or more timid. Secular and religious education had effaced the throat-grappling instinct, or else firm finance held in check the passions.
He had grown to regard himself merely as a part of a vast blue demonstration. His province was to look out, as far as he could, for his personal comfort. For recreation he could twiddle his thumbs and speculate on the thoughts which must agitate the minds of the generals. Also, he was drilled and drilled and reviewed, and drilled and drilled and reviewed.
The only foes he had seen were some pickets along the river bank. They were a sun-tanned, philosophical lot, who sometimes shot reflectively at the blue pickets. When reproached for this afterward, they usually expressed sorrow, and swore by their gods that the guns had exploded without their permission. The youth, on guard duty one night, conversed across the stream with one of them. He was a slightly ragged man, who spat skillfully between his shoes and possessed a great fund of bland and infantile assurance. The youth liked him personally.
"Yank," the other had informed him, "yer a right dum good feller." This sentiment, floating to him upon the still air, had made him temporarily regret war.
Various veterans had told him tales. Some talked of gray, bewhiskered hordes who were advancing with relentless curses and chewing tobacco with unspeakable valor; tremendous bodies of fierce soldiery who were sweeping along like the Huns. Others spoke of tattered and eternally hungry men who fired despondent powders. "They'll charge through hell's fire an' brimstone t' git a holt on a haversack, an' sech stomachs ain't a'lastin' long," he was told. From the stories, the youth imagined the red, live bones sticking out through slits in the faded uniforms.
Still, he could not put a whole faith in veteran's tales, for recruits were their prey. They talked much of smoke, fire, and blood, but he could not tell how much might be lies. They persistently yelled "Fresh fish!" at him, and were in no wise to be trusted.
However, he perceived now that it did not greatly matter what kind of soldiers he was going to fight, so long as they fought, which fact no one disputed. There was a more serious problem. He lay in his bunk pondering upon it. He tried to mathematically prove to himself that he would not run from a battle.
Previously he had never felt obliged to wrestle too seriously with this question. In his life he had taken certain things for granted, never challenging his belief in ultimate success, and bothering little about means and roads. But here he was confronted with a thing of moment. It had suddenly appeared to him that perhaps in a battle he might run. He was forced to admit that as far as war was concerned he knew nothing of himself.
A sufficient time before he would have allowed the problem to kick its heels at the outer portals of his mind, but now he felt compelled to give serious attention to it.
In the underlined selection, what is meant by the expression "recruits were their prey"?
In the selection, it is intimated that the veterans might be purveying lies to the recruits. They talk of smoke, fire, and blood (and presumably other things as well). However, who knows if these tales are mere lies meant to impress the young recruits? Therefore, to say that the recruits are "prey" is to intimate that they are left at the mercy of the veterans in this regard—namely as regard the telling of tales. Thus, it would seem that the veterans use the naivety of the recruits to their advantage in tale-telling.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from Othello by William Shakespeare (1604)
IAGO: Three great ones of the city,
In personal suit to make me his lieutenant,
Off-capp'd to him: and, by the faith of man,
I know my price, I am worth no worse a place:
But he; as loving his own pride and purposes,
Evades them, with a bombast circumstance
Horribly stuff'd with epithets of war;
And, in conclusion,
Nonsuits my mediators; for, 'Certes,' says he,
'I have already chose my officer.'
And what was he?
Forsooth, a great arithmetician,
One Michael Cassio, a Florentine,
A fellow almost damn'd in a fair wife;
That never set a squadron in the field,
Nor the division of a battle knows
More than a spinster; unless the bookish theoric,
Wherein the toga’d consuls can propose
As masterly as he: mere prattle, without practise,
Is all his soldiership. But he, sir, had the election:
And I, of whom his eyes had seen the proof
At Rhodes, at Cyprus and on other grounds
Christian and heathen, must be be-lee'd and calm'd
By debitor and creditor: this counter-caster,
He, in good time, must his lieutenant be,
And I—God bless the mark!—his Moorship's ancient.
The speaker compares Michael Cassio to “the bookish theoric” (underlined and bolded) primarily to demonstrate __________.
The speaker compares Cassio to “the bookish theoric” to demonstrate that he is not adequately trained as a soldier. The speaker (Iago) is outraged that Cassio has been chosen instead of him for a military position. This outrage is heightened by Iago’s observation that Cassio is unqualified to be a soldier. There is no mention that Cassio might be considering a career in academia, or that he has a passion for learning, per se. Instead, the speaker emphasizes Cassio’s thoughtful disposition in order to discredit him as a soldier.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from The Merchant of Venice, IV.i.2199-2280, by William Shakespeare (1600)
PORTIA: It is so. Are there balance here to weigh
The flesh?
SHYLOCK: I have them ready.
PORTIA: Have by some surgeon, Shylock, on your charge,
To stop his wounds, lest he do bleed to death.
SHYLOCK: Is it so nominated in the bond?
PORTIA: It is not so express'd, but what of that?
'Twere good you do so much for charity.
SHYLOCK: I cannot find it; 'tis not in the bond.
PORTIA. You, merchant, have you anything to say?
ANTONIO: But little: I am arm'd and well prepar'd.
Give me your hand, Bassanio; fare you well.
Grieve not that I am fall'n to this for you,
For herein Fortune shows herself more kind
Than is her custom. It is still her use
To let the wretched man outlive his wealth,
To view with hollow eye and wrinkled brow
An age of poverty; from which ling'ring penance
Of such misery doth she cut me off.
Commend me to your honorable wife;
Tell her the process of Antonio's end;
Say how I lov'd you; speak me fair in death;
And, when the tale is told, bid her be judge
Whether Bassanio had not once a love.
Repent but you that you shall lose your friend,
And he repents not that he pays your debt;
For if the Jew do cut but deep enough,
I'll pay it instantly with all my heart.
BASSANIO: Antonio, I am married to a wife
Which is as dear to me as life itself;
But life itself, my wife, and all the world,
Are not with me esteem'd above thy life;
I would lose all, ay, sacrifice them all
Here to this devil, to deliver you.
PORTIA: Your wife would give you little thanks for that,
If she were by to hear you make the offer.
GRATIANO: I have a wife who I protest I love;
I would she were in heaven, so she could
Entreat some power to change this currish Jew.
NERISSA: 'Tis well you offer it behind her back;
The wish would make else an unquiet house.
SHYLOCK: \[Aside\] These be the Christian husbands! I have a
daughter—
Would any of the stock of Barrabas
Had been her husband, rather than a Christian!—
We trifle time; I pray thee pursue sentence.
PORTIA: A pound of that same merchant's flesh is thine.
The court awards it and the law doth give it.
SHYLOCK: Most rightful judge!
PORTIA: And you must cut this flesh from off his breast.
The law allows it and the court awards it.
SHYLOCK: Most learned judge! A sentence! Come, prepare.
PORTIA: Tarry a little; there is something else.
This bond doth give thee here no jot of blood:
The words expressly are 'a pound of flesh.'
Take then thy bond, take thou thy pound of flesh;
But, in the cutting it, if thou dost shed
One drop of Christian blood, thy lands and goods
Are, by the laws of Venice, confiscate
Unto the state of Venice.
GRATIANO: O upright judge! Mark, Jew. O learned judge!
SHYLOCK: Is that the law?
PORTIA: Thyself shalt see the act;
For, as thou urgest justice, be assur'd
Thou shalt have justice, more than thou desir'st.
GRATIANO: O learned judge! Mark, Jew. A learned judge!
SHYLOCK: I take this offer then: pay the bond thrice,
And let the Christian go.
BASSANIO: Here is the money.
PORTIA: Soft!
The Jew shall have all justice. Soft! No haste.
He shall have nothing but the penalty.
GRATIANO: O Jew! an upright judge, a learned judge!
PORTIA: Therefore, prepare thee to cut off the flesh.
Shed thou no blood, nor cut thou less nor more
But just a pound of flesh; if thou tak'st more
Or less than a just pound—be it but so much
As makes it light or heavy in the substance,
Or the division of the twentieth part
Of one poor scruple; nay, if the scale do turn
But in the estimation of a hair—
Thou diest, and all thy goods are confiscate.
Which of the following best describes the effect of Gratiano's use of the word "cur" in his underlined description of Shylock, the Jewish person in question?
A "cur" is a kind of dog that is very aggressive, but when the word is used of a human being, it is extremely insulting, expressing that the person is utterly contemptible. This is an extremely insulting and demeaning thing to be said, and it is intended to be so by the character. Sadly, Shakespeare's characters here show the biases of his own era, which was, in general, extremely anti-Semitic.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from "The Mouse’s Petition" in Poems by Anna Letitia Barbauld (1773)
Found in the trap where he had been confined all night by Dr. Priestley, for the sake of making experiments with different kinds of air
“To spare the humbled, and to tame in war the proud.” - Virgil
OH! hear a pensive captive's prayer,
For liberty that sighs;
And never let thine heart be shut
Against the prisoner's cries.
For here forlorn and sad I sit,
Within the wiry grate;
And tremble at th' approaching morn,
Which brings impending fate.
If e'er thy breast with freedom glow'd,
And spurn'd a tyrant's chain,
Let not thy strong oppressive force
A free-born mouse detain.
Oh! do not stain with guiltless blood
Thy hospitable hearth;
Nor triumph that thy wiles betray'd
A prize so little worth.
The scatter'd gleanings of a feast
My scanty meals supply;
But if thine unrelenting heart
That slender boon deny,
The cheerful light, the vital air,
Are blessings widely given;
Let nature's commoners enjoy
The common gifts of heaven.
The well-taught philosophic mind
To all compassion gives;
Casts round the world an equal eye,
And feels for all that lives.
If mind, as ancient sages taught,
A never dying flame,
Still shifts thro' matter's varying forms,
In every form the same,
Beware, lest in the worm you crush
A brother's soul you find;
And tremble lest thy luckless hand
Dislodge a kindred mind.
Or, if this transient gleam of day
Be all of life we share,
Let pity plead within thy breast,
That little all to spare.
So may thy hospitable board
With health and peace be crown'd;
And every charm of heartfelt ease
Beneath thy roof be found.
So when unseen destruction lurks,
Which men like mice may share,
May some kind angel clear thy path,
And break the hidden snare.
The use of the underlined word "pensive" in the first line is most likely intended to do what?
The use of "pensive" in this context is intended to draw attention to the speaker's (a mouse being experimented on) individual subjectivity. By framing himself as a "pensive" individual (a conscious being able to think and perceive), the speaker sets up his later pleas for equal ethical consideration. Because he is "pensive," it is wrong to deny him the opportunity to experience "nature" and the "never dying flame" of intellectual engagement as he sees fit.
While the petition is framed as a "prisoner's prayer," and some unconventional religious beliefs are discussed in some later stanzas, the implication is that the mouse is only being detained for the purpose of being experimented on, not persecuted for his beliefs. The line is intended to be read sincerely, not with irony. The rest of the poem asserts the mouse's ability to perceive the world in an individual fashion, and the mouse is a research subject, not a beloved pet. The speaker is the mouse being experimented on, not the researcher conducting the experiment.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from The Merchant of Venice, IV.i.2199-2280, by William Shakespeare (1600)
PORTIA: It is so. Are there balance here to weigh
The flesh?
SHYLOCK: I have them ready.
PORTIA: Have by some surgeon, Shylock, on your charge,
To stop his wounds, lest he do bleed to death.
SHYLOCK: Is it so nominated in the bond?
PORTIA: It is not so express'd, but what of that?
'Twere good you do so much for charity.
SHYLOCK: I cannot find it; 'tis not in the bond.
PORTIA. You, merchant, have you anything to say?
ANTONIO: But little: I am arm'd and well prepar'd.
Give me your hand, Bassanio; fare you well.
Grieve not that I am fall'n to this for you,
For herein Fortune shows herself more kind
Than is her custom. It is still her use
To let the wretched man outlive his wealth,
To view with hollow eye and wrinkled brow
An age of poverty; from which ling'ring penance
Of such misery doth she cut me off.
Commend me to your honorable wife;
Tell her the process of Antonio's end;
Say how I lov'd you; speak me fair in death;
And, when the tale is told, bid her be judge
Whether Bassanio had not once a love.
Repent but you that you shall lose your friend,
And he repents not that he pays your debt;
For if the Jew do cut but deep enough,
I'll pay it instantly with all my heart.
BASSANIO: Antonio, I am married to a wife
Which is as dear to me as life itself;
But life itself, my wife, and all the world,
Are not with me esteem'd above thy life;
I would lose all, ay, sacrifice them all
Here to this devil, to deliver you.
PORTIA: Your wife would give you little thanks for that,
If she were by to hear you make the offer.
GRATIANO: I have a wife who I protest I love;
I would she were in heaven, so she could
Entreat some power to change this currish Jew.
NERISSA: 'Tis well you offer it behind her back;
The wish would make else an unquiet house.
SHYLOCK: \[Aside\] These be the Christian husbands! I have a
daughter—
Would any of the stock of Barrabas
Had been her husband, rather than a Christian!—
We trifle time; I pray thee pursue sentence.
PORTIA: A pound of that same merchant's flesh is thine.
The court awards it and the law doth give it.
SHYLOCK: Most rightful judge!
PORTIA: And you must cut this flesh from off his breast.
The law allows it and the court awards it.
SHYLOCK: Most learned judge! A sentence! Come, prepare.
PORTIA: Tarry a little; there is something else.
This bond doth give thee here no jot of blood:
The words expressly are 'a pound of flesh.'
Take then thy bond, take thou thy pound of flesh;
But, in the cutting it, if thou dost shed
One drop of Christian blood, thy lands and goods
Are, by the laws of Venice, confiscate
Unto the state of Venice.
GRATIANO: O upright judge! Mark, Jew. O learned judge!
SHYLOCK: Is that the law?
PORTIA: Thyself shalt see the act;
For, as thou urgest justice, be assur'd
Thou shalt have justice, more than thou desir'st.
GRATIANO: O learned judge! Mark, Jew. A learned judge!
SHYLOCK: I take this offer then: pay the bond thrice,
And let the Christian go.
BASSANIO: Here is the money.
PORTIA: Soft!
The Jew shall have all justice. Soft! No haste.
He shall have nothing but the penalty.
GRATIANO: O Jew! an upright judge, a learned judge!
PORTIA: Therefore, prepare thee to cut off the flesh.
Shed thou no blood, nor cut thou less nor more
But just a pound of flesh; if thou tak'st more
Or less than a just pound—be it but so much
As makes it light or heavy in the substance,
Or the division of the twentieth part
Of one poor scruple; nay, if the scale do turn
But in the estimation of a hair—
Thou diest, and all thy goods are confiscate.
What is the purpose of the underlined expression?
Antonio first says that he does not repent of the fact that he pays the debt. This means that he does so readily. He then continues in the underlined selection to say that he will pay "with all his heart" if the knife cuts too deep. This is partly a play on words (for it implies that the knife will strike the heart), but it also means to say that Antonio will do so with great love and full willingness.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from "The Mouse’s Petition" in Poems by Anna Letitia Barbauld (1773)
Found in the trap where he had been confined all night by Dr. Priestley, for the sake of making experiments with different kinds of air
“To spare the humbled, and to tame in war the proud.” - Virgil
OH! hear a pensive captive's prayer,
For liberty that sighs;
And never let thine heart be shut
Against the prisoner's cries.
For here forlorn and sad I sit,
Within the wiry grate;
And tremble at th' approaching morn,
Which brings impending fate.
If e'er thy breast with freedom glow'd,
And spurn'd a tyrant's chain,
Let not thy strong oppressive force
A free-born mouse detain.
Oh! do not stain with guiltless blood
Thy hospitable hearth;
Nor triumph that thy wiles betray'd
A prize so little worth.
The scatter'd gleanings of a feast
My scanty meals supply;
But if thine unrelenting heart
That slender boon deny,
The cheerful light, the vital air,
Are blessings widely given;
Let nature's commoners enjoy
The common gifts of heaven.
The well-taught philosophic mind
To all compassion gives;
Casts round the world an equal eye,
And feels for all that lives.
If mind, as ancient sages taught,
A never dying flame,
Still shifts thro' matter's varying forms,
In every form the same,
Beware, lest in the worm you crush
A brother's soul you find;
And tremble lest thy luckless hand
Dislodge a kindred mind.
Or, if this transient gleam of day
Be all of life we share,
Let pity plead within thy breast,
That little all to spare.
So may thy hospitable board
With health and peace be crown'd;
And every charm of heartfelt ease
Beneath thy roof be found.
So when unseen destruction lurks,
Which men like mice may share,
May some kind angel clear thy path,
And break the hidden snare.
In context, the use of the bolded and underlined word "trembled" serves what purpose?
In this context, the word "trembled" was chosen to illustrate the unease and sadness that captivity has engendered in the speaker with a physical manifestation of that mental state. The earlier reference to the speaker's sitting "forlorn and sad" in captivity ties directly with the statement that he "tremble\[s\] at th' approaching morn."
There is no indication given that the speaker is physically afraid of his captor (indeed, his petition is quite candid to this captor). The poem consists of the speaker petitioning for his release, so it stands to reason that this release has not yet been agreed to. The speaker does not seem morally or theologically confused, but is rather presenting a fairly cohesive moral viewpoint. While the speaker's physical circumstances in captivity are said to be uncomfortable, in this case the "trembl\[ing\] is attributed to mental states, rather than physical coldness or discomfort.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from Titus Andronicus by William Shakespeare, III.i.1126-1185 (1623)
Enter Judges, Senators and Tribunes, with MARTIUS and QUINTUS, bound, passing on to the place of execution; TITUS going before, pleading
Titus Andronicus:Hear me, grave fathers! noble tribunes, stay!
For pity of mine age, whose youth was spent
In dangerous wars, whilst you securely slept;
For all my blood in Rome's great quarrel shed;
For all the frosty nights that I have watch'd;
And for these bitter tears, which now you see
Filling the aged wrinkles in my cheeks;
Be pitiful to my condemned sons,
Whose souls are not corrupted as 'tis thought.
For two and twenty sons I never wept,
Because they died in honor's lofty bed.
\[Lieth down; the Judges, &c., pass by him, and Exeunt\]
For these, these, tribunes, in the dust I write
My heart's deep languor and my soul's sad tears:
Let my tears stanch the earth's dry appetite;
My sons' sweet blood will make it shame and blush.
O earth, I will befriend thee more with rain,
That shall distill from these two ancient urns,
Than youthful April shall with all his showers:
In summer's drought I'll drop upon thee still;
In winter with warm tears I'll melt the snow
And keep eternal spring-time on thy face,
So thou refuse to drink my dear sons' blood.
\[Enter LUCIUS, with his sword drawn\]
O reverend tribunes! O gentle, aged men!
Unbind my sons, reverse the doom of death;
And let me say, that never wept before,
My tears are now prevailing orators.
Lucius: O noble father, you lament in vain:
The tribunes hear you not; no man is by;
And you recount your sorrows to a stone.
Titus Andronicus: Ah, Lucius, for thy brothers let me plead.
Grave tribunes, once more I entreat of you,—
Lucius: My gracious lord, no tribune hears you speak.
Titus Andronicus: Why, tis no matter, man; if they did hear,
They would not mark me, or if they did mark,
They would not pity me, yet plead I must;
And bootless unto them \[—\]
Therefore I tell my sorrows to the stones;
Who, though they cannot answer my distress,
Yet in some sort they are better than the tribunes,
For that they will not intercept my tale:
When I do weep, they humbly at my feet
Receive my tears and seem to weep with me;
And, were they but attired in grave weeds,
Rome could afford no tribune like to these.
A stone is soft as wax,—tribunes more hard than stones;
A stone is silent, and offendeth not,
And tribunes with their tongues doom men to death.
\[Rises\]
But wherefore stand'st thou with thy weapon drawn?
Lucius:To rescue my two brothers from their death:
For which attempt the judges have pronounced
My everlasting doom of banishment.
Titus Andronicus:O happy man! they have befriended thee.
Why, foolish Lucius, dost thou not perceive
That Rome is but a wilderness of tigers?
Tigers must prey, and Rome affords no prey
But me and mine: how happy art thou, then,
From these devourers to be banished!
In context, the choice of the word "befriended" near the end of the excerpt has what effect?
In this context, the choice of "befriended" creates irony by implying that banishing Lucius from city is actually the friendliest thing the tribunes could do for him. Titus' characterization in the next lines of Rome as a "wilderness of tigers" whose only prey is his family carries forward this assertion.
The tribunes' act of banishing Lucius is not intended as a friendly act, and is, in fact, evidence that Lucius has taken up arms against them, not allied with them. Titus' tone remains angry and bereft, even as he ironically celebrates Lucius' banishment. There is no mention of an impending battle to defend Rome, like the ones Titus' previous twenty-two sons died in.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde by Robert Louis Stevenson (1886)
I was so far in my reflections when, as I have said, a side-light began to shine upon the subject from the laboratory table. I began to perceive more deeply than it has ever yet been stated, the trembling immateriality, the mist-like transience of this seemingly so solid body in which we walk attired. Certain agents I found to have the power to shake and to pluck back that fleshly vestment, even as a wind might toss the curtains of a pavilion. For two good reasons, I will not enter deeply into this scientific branch of my confession. First, because I have been made to learn that the doom and burthen of our life is bound for ever on man's shoulders, and when the attempt is made to cast it off, it but returns upon us with more unfamiliar and more awful pressure. Second, because, as my narrative will make, alas! too evident, my discoveries were incomplete. Enough, then, that I not only recognised my natural body for the mere aura and effulgence of certain of the powers that made up my spirit, but managed to compound a drug by which these powers should be dethroned from their supremacy, and a second form and countenance substituted, none the less natural to me because they were the expression, and bore the stamp, of lower elements in my soul.
I hesitated long before I put this theory to the test of practice. I knew well that I risked death; for any drug that so potently controlled and shook the very fortress of identity, might by the least scruple of an overdose or at the least inopportunity in the moment of exhibition, utterly blot out that immaterial tabernacle which I looked to it to change. But the temptation of a discovery so singular and profound, at last overcame the suggestions of alarm. I had long since prepared my tincture; I purchased at once, from a firm of wholesale chemists, a large quantity of a particular salt which I knew, from my experiments, to be the last ingredient required; and late one accursed night, I compounded the elements, watched them boil and smoke together in the glass, and when the ebullition had subsided, with a strong glow of courage, drank off the potion.
The most racking pangs succeeded: a grinding in the bones, deadly nausea, and a horror of the spirit that cannot be exceeded at the hour of birth or death. Then these agonies began swiftly to subside, and I came to myself as if out of a great sickness. There was something strange in my sensations, something indescribably new and, from its very novelty, incredibly sweet. I felt younger, lighter, happier in body; within I was conscious of a heady recklessness, a current of disordered sensual images running like a mill-race in my fancy, a solution of the bonds of obligation, an unknown but not an innocent freedom of the soul. I knew myself, at the first breath of this new life, to be more wicked, tenfold more wicked, sold a slave to my original evil; and the thought, in that moment, braced and delighted me like wine. I stretched out my hands, exulting in the freshness of these sensations; and in the act, I was suddenly aware that I had lost in stature.
When the author writes of “the very fortress of identity,” he is referring to __________.
The correct answer is “his physical body.” The author expresses his concern that any drug which has such a powerful effect on his physical form, or “fortress of identity,” might destroy his spirit or personality, which he describes as the “immaterial tabernacle.”
Compare your answer with the correct one above
Adapted from Moby Dick; or, the Whale by Herman Melville (1851)
Though I cannot tell why it was exactly that those stage managers, the Fates, put me down for this shabby part of a whaling voyage, when others were set down for magnificent parts in high tragedies, and short and easy parts in genteel comedies, and jolly parts in farces—though I cannot tell why this was exactly; yet, now that I recall all the circumstances, I think I can see a little into the springs and motives which being cunningly presented to me under various disguises, induced me to set about performing the part I did, besides cajoling me into the delusion that it was a choice resulting from my own unbiased freewill and discriminating judgment.
Chief among these motives was the overwhelming idea of the great whale himself. Such a portentous and mysterious monster roused all my curiosity. Then the wild and distant seas where he rolled his island bulk; the undeliverable, nameless perils of the whale; these, with all the attending marvels of a thousand Patagonian sights and sounds, helped to sway me to my wish. With other men, perhaps, such things would not have been inducements; but as for me, I am tormented with an everlasting itch for things remote. I love to sail forbidden seas, and land on barbarous coasts. Not ignoring what is good, I am quick to perceive a horror, and could still be social with it—would they let me—since it is but well to be on friendly terms with all the inmates of the place one lodges in.
By reason of these things, then, the whaling voyage was welcome; the great flood-gates of the wonder-world swung open, and in the wild conceits that swayed me to my purpose, two and two there floated into my inmost soul, endless processions of the whale, and, mid most of them all, one grand hooded phantom, like a snow hill in the air.
In the context of the excerpt, the word “portentous” most nearly means __________.
The correct answer is “ominous or foreboding.” "Portentous" has several meanings, but in this context it most nearly means ominous, foreboding or premonitory. The author wishes to convey that the great whale is ill-omened.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from Reflections on the Revolution in France by Edmund Burke (1790)
In the famous statute called the Declaration of Right, the two houses utter not a syllable of “a right to frame a government for themselves.” You will see that their whole care was to secure the religion, laws, and liberties that had been long possessed and had been lately endangered. They state “in the first place” to do “as their ancestors in like cases have usually done for vindicating their ancient rights and liberties, to declare;”—and then they pray the king and queen, “that it may be declared and enacted, that all and singular the rights and liberties asserted and declared are the true ancient and indubitable rights and liberties of the people of this kingdom.”
You will observe that from the Magna Carta to the Declaration of Right, it has been the uniform policy of our constitution to claim and assert our liberties as an entailed inheritance derived to us from our forefathers and to be transmitted to our posterity; as an estate specially belonging to the people of this kingdom, without any reference whatever to any other more general or prior right. By this means, our constitution preserves a unity in so great a diversity of its parts. We have an inheritable crown; an inheritable peerage; and a House of Commons and a people inheriting privileges, franchises, and liberties from a long line of ancestors.
This policy appears to me to be the result of profound reflection, or rather the happy effect of following nature, which is wisdom without reflection and above it. A spirit of innovation is generally the result of a selfish temper and confined views. People will not look forward to posterity who never look backward to their ancestors. Besides, the people of England well know, that the idea of inheritance furnishes a sure principle of conservation, and a sure principle of transmission; without at all excluding a principle of improvement. It leaves acquisition free; but it secures what it acquires. Whatever advantages are obtained by a state proceeding on these maxims are locked fast as in a sort of family settlement, grasped as in a kind of mortmain forever. By a constitutional policy working after the pattern of nature, we receive, we hold, we transmit our government and our privileges in the same manner in which we enjoy and transmit our property and our lives. The institutions of policy, the goods of fortune, the gifts of providence, are handed down to us and from us in the same course and order. Our political system is placed in a just correspondence and symmetry with the mode of existence decreed to a permanent body composed of transitory parts; wherein the whole, at one time, is never old, or middle-aged, or young, but, in a condition of unchangeable constancy, moves on through the varied tenor of perpetual decay, fall, renovation, and progression. Thus, by preserving the method of nature in the conduct of the state, in what we improve, we are never wholly new; in what we retain, we are never wholly obsolete. By adhering in this manner and on those principles to our forefathers, we are guided not by the superstition of antiquarians, but by the spirit of philosophic analogy. In this choice of inheritance, we have given to our frame of polity the image of a relation in blood; binding up the constitution of our country with our dearest domestic ties; adopting our fundamental laws into the bosom of our family affections; keeping inseparable, and cherishing with the warmth of all their combined and mutually reflected charities, our state, our hearths, our sepulchers, and our altars.
Through the same plan of a conformity to nature in our artificial institutions and by calling in the aid of her unerring and powerful instincts to fortify the fallible and feeble contrivances of our reason, we have derived several other, and those no small benefits, from considering our liberties in the light of an inheritance. Always acting as if in the presence of canonized forefathers, the spirit of freedom, leading in itself to misrule and excess, is tempered with an awful gravity. This idea of a liberal descent inspires us with a sense of habitual, native dignity. By this means our liberty becomes a noble freedom. It carries an imposing and majestic aspect. It has a pedigree and illustrating ancestors. It has its bearings and its ensigns armorial. It has its gallery of portraits; its monumental inscriptions; its records, evidences, and titles. All your sophisters cannot produce anything better adapted to preserve a rational freedom than the course that we have pursued, who have chosen our nature rather than our speculations, our breasts rather than our inventions, for the great conservatories and magazines of our rights and privileges.
In context, the bolded and underlined word "derived" in the second paragraph is best understood to mean which of the following?
In this context, the word "derived" most closely means passed on. In context: "an entailed inheritance passed on to us from our forefathers." The use of "to" in the sentence makes "passed on" the best choice grammatically as well as contextually.
"Understood from," "taken out of," and "collected" can, in some contexts, be used synonymously with "derived," but none makes as much sense grammatically or in relation to the content of the passage as "passed on" does in this context.
"Forfeited" is an antonym of "derived."
Compare your answer with the correct one above
Passage adapted from Heart of Darkness (1899) by Joseph Conrad
I left in a French steamer, and she called in every blamed port they have out there, for, as far as I could see, the sole purpose of landing soldiers and custom-house officers. I watched the coast. Watching a coast as it slips by the ship is like thinking about an enigma. There it is before you-- smiling, frowning, inviting, grand, mean, insipid, or savage, and always mute with an air of whispering, Come and find out. This one was almost featureless, as if still in the making, with an aspect of monotonous grimness. The edge of a colossal jungle, so dark-green as to be almost black, fringed with white surf, ran straight, like a ruled line, far, far away along a blue sea whose glitter was blurred by a creeping mist. The sun was fierce, the land seemed to glisten and drip with steam. Here and there grayish-whitish specks showed up clustered inside the white surf, with a flag flying above them perhaps. Settlements some centuries old, and still no bigger than pinheads on the untouched expanse of their background. We pounded along, stopped, landed soldiers; went on, landed custom-house clerks to levy toll in what looked like a God-forsaken wilderness, with a tin shed and a flagpole lost in it; landed more soldiers--to take care of the custom-house clerks, presumably. Some, I heard, got drowned in the surf; but whether they did or not, nobody seemed particularly to care. They were just flung out there, and on we went. Every day the coast looked the same, as though we had not moved; but we passed various places--trading places--with names like Gran' Bassam, Little Popo; names that seemed to belong to some sordid farce acted in front of a sinister back-cloth. The idleness of a passenger, my isolation amongst all these men with whom I had no point of contact, the oily and languid sea, the uniform somberness of the coast, seemed to keep me away from the truth of things, within the toil of a mournful and senseless delusion. The voice of the surf heard now and then was a positive pleasure, like the speech of a brother. It was something natural, that had its reason, that had a meaning. Now and then a boat from the shore gave one a momentary contact with reality. It was paddled by black fellows. You could see from afar the white of their eyeballs glistening. They shouted, sang; their bodies streamed with perspiration; they had faces like grotesque masks--these chaps; but they had bone, muscle, a wild vitality, an intense energy of movement, that was as natural and true as the surf along their coast. They wanted no excuse for being there. They were a great comfort to look at. For a time I would feel I belonged still to a world of straightforward facts; but the feeling would not last long. Something would turn up to scare it away. Once, I remember, we came upon a man-of-war anchored off the coast. There wasn't even a shed there, and she was shelling the bush. It appears the French had one of their wars going on thereabouts. Her ensign dropped limp like a rag; the muzzles of the long six-inch guns stuck out all over the low hull; the greasy, slimy swell swung her up lazily and let her down, swaying her thin masts. In the empty immensity of earth, sky, and water, there she was, incomprehensible, firing into a continent. Pop, would go one of the six-inch guns; a small flame would dart and vanish, a little white smoke would disappear, a tiny projectile would give a feeble screech--and nothing happened. Nothing could happen. There was a touch of insanity in the proceeding, a sense of lugubrious drollery in the sight; and it was not dissipated by somebody on board assuring me earnestly there was a camp of natives--he called them enemies!--hidden out of sight somewhere.
"We gave her her letters (I heard the men in that lonely ship were dying of fever at the rate of three a day) and went on. We called at some more places with farcical names, where the merry dance of death and trade goes on in a still and earthy atmosphere as of an overheated catacomb; all along the formless coast bordered by dangerous surf, as if Nature herself had tried to ward off intruders; in and out of rivers, streams of death in life, whose banks were rotting into mud, whose waters, thickened into slime, invaded the contorted mangroves that seemed to writhe at us in the extremity of an impotent despair. Nowhere did we stop long enough to get a particularized impression, but the general sense of vague and oppressive wonder grew upon me. It was like a weary pilgrimage amongst hints for nightmares.
The narrator refers to the natives as "these chaps" in order to ______________.
The word "chap" is used in a friendly way between men and boys, particularly those of English descent. Since the narrator continues to describe the "black fellows" in positive terms, there is no reason to believe that he is being ironic or derisive. His attitude is also, naturally, condescending and inherently Euro-centric, but not hostile or specifically derisive.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from Reflections on the Revolution in France by Edmund Burke (1790)
In the famous statute called the Declaration of Right, the two houses utter not a syllable of “a right to frame a government for themselves.” You will see that their whole care was to secure the religion, laws, and liberties that had been long possessed and had been lately endangered. They state “in the first place” to do “as their ancestors in like cases have usually done for vindicating their ancient rights and liberties, to declare;”—and then they pray the king and queen, “that it may be declared and enacted, that all and singular the rights and liberties asserted and declared are the true ancient and indubitable rights and liberties of the people of this kingdom.”
You will observe that from the Magna Carta to the Declaration of Right, it has been the uniform policy of our constitution to claim and assert our liberties as an entailed inheritance derived to us from our forefathers and to be transmitted to our posterity; as an estate specially belonging to the people of this kingdom, without any reference whatever to any other more general or prior right. By this means, our constitution preserves a unity in so great a diversity of its parts. We have an inheritable crown; an inheritable peerage; and a House of Commons and a people inheriting privileges, franchises, and liberties from a long line of ancestors.
This policy appears to me to be the result of profound reflection, or rather the happy effect of following nature, which is wisdom without reflection and above it. A spirit of innovation is generally the result of a selfish temper and confined views. People will not look forward to posterity who never look backward to their ancestors. Besides, the people of England well know, that the idea of inheritance furnishes a sure principle of conservation, and a sure principle of transmission; without at all excluding a principle of improvement. It leaves acquisition free; but it secures what it acquires. Whatever advantages are obtained by a state proceeding on these maxims are locked fast as in a sort of family settlement, grasped as in a kind of mortmain forever. By a constitutional policy working after the pattern of nature, we receive, we hold, we transmit our government and our privileges in the same manner in which we enjoy and transmit our property and our lives. The institutions of policy, the goods of fortune, the gifts of providence, are handed down to us and from us in the same course and order. Our political system is placed in a just correspondence and symmetry with the mode of existence decreed to a permanent body composed of transitory parts; wherein the whole, at one time, is never old, or middle-aged, or young, but, in a condition of unchangeable constancy, moves on through the varied tenor of perpetual decay, fall, renovation, and progression. Thus, by preserving the method of nature in the conduct of the state, in what we improve, we are never wholly new; in what we retain, we are never wholly obsolete. By adhering in this manner and on those principles to our forefathers, we are guided not by the superstition of antiquarians, but by the spirit of philosophic analogy. In this choice of inheritance, we have given to our frame of polity the image of a relation in blood; binding up the constitution of our country with our dearest domestic ties; adopting our fundamental laws into the bosom of our family affections; keeping inseparable, and cherishing with the warmth of all their combined and mutually reflected charities, our state, our hearths, our sepulchers, and our altars.
Through the same plan of a conformity to nature in our artificial institutions and by calling in the aid of her unerring and powerful instincts to fortify the fallible and feeble contrivances of our reason, we have derived several other, and those no small benefits, from considering our liberties in the light of an inheritance. Always acting as if in the presence of canonized forefathers, the spirit of freedom, leading in itself to misrule and excess, is tempered with an awful gravity. This idea of a liberal descent inspires us with a sense of habitual, native dignity. By this means our liberty becomes a noble freedom. It carries an imposing and majestic aspect. It has a pedigree and illustrating ancestors. It has its bearings and its ensigns armorial. It has its gallery of portraits; its monumental inscriptions; its records, evidences, and titles. All your sophisters cannot produce anything better adapted to preserve a rational freedom than the course that we have pursued, who have chosen our nature rather than our speculations, our breasts rather than our inventions, for the great conservatories and magazines of our rights and privileges.
In context, the use of the underlined and bolded word "above" is primarily intended to accomplish what?
In context, the author uses "above" to imply that adherence to natural tradition is not only a better policy than revolutionary progressivism, but also that it is the fundamentally superior policy. Progressivism, rooted as Burke sees it in rational thinking that fails to adequately consider or respect traditions, is beneath a traditionalist outlook on the fundamental level of "spirit," failing both on the level of "reflection" and of honor.
The author in this passage is NOT attempting to mock or draw attention to the arrogance of conservative, traditionalist social commenters—he is one. This passage is sincerely advocating for a traditionalist viewpoint. The author specifically denounces "the spirit of innovation."
The author makes little specific reference to mysticism, but holds rationality at some distance through the general tone of reverence for "tradition" and "spirit," hardly concepts associated with rationalist thinking in this period.
Compare your answer with the correct one above