AP Latin Language - AP Latin

Card 0 of 20

Question

Haec dum Dardanio Aeneae miranda videntur,
dum stupet, obtutuque haeret defixus in uno,
regina ad templum, forma pulcherrima Dido,
incessit magna iuvenum stipante caterva.

Which literary device is present in lines 1-2 of the passage?

Answer

In lines 1-2 of the passage, the same concept is repeated over and over. The phrases "miranda videntur," "stupet," "obtutuque," "haeret,"and "defixus in uno"are all slightly different ways of saying to stare or to gaze.This is an example of anaphora_._

(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.494-497)

Compare your answer with the correct one above

Question

Vivamus mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis!
soles occidere et redire possunt:
nobis cum semel occidit brevis lux, 5
nox est perpetua una dormienda.
da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.
dein, cum milia multa fecerimus, 10
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut ne quis malus invidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.

What literary device is being used in lines 7-10?

Answer

In lines 7-10, the author repeats the same phrase again and again, almost verbatum, in order to emphasize the multitude of kisses he wishes to give his lover. This is an example of anaphora_._ It cannot be alliteration, because there is not a string of words that begin with the same letter right next to one another for emphasis. It cannot be polysyndeton because there is no excess of conjunctions, and it cannot be tricolon crescens because there is not a singular element repeated three times in succession to show that emphasis.

Passage adapted from "Catullus 5," ln.1-13

Compare your answer with the correct one above

Question

Si quis, iudices, forte nunc adsit ignarus legum, iudiciorum, consuetudinis nostrae, miretur profecto, quae sit tanta atrocitas huiusce causae, quod diebus festis ludisque publicis, omnibus forensibus negotiis intermissis unum hoc iudicium exerceatur, nec dubitet, quin tanti facinoris reus arguatur, ut eo neglecto civitas stare non possit; idem cum audiat esse legem, quae de seditiosis consceleratisque civibus, qui armati senatum obsederint, magistratibus vim attulerint, rem publicam oppugnarint, cotidie quaeri iubeat: legem non improbet, crimen quod versetur in iudicio, requirat; cum audiat nullum facinus, nullam audaciam, nullam vim in iudicium vocari, sed adulescentem illustri ingenio, industria, gratia accusari ab eius filio, quem ipse in iudicium et vocet et vocarit, oppugnari autem opibus meretriciis: \[Atratini\] illius pietatem non reprehendat, muliebrem libidinem comprimendam putet, vos laboriosos existimet, quibus otiosis ne in communi quidem otio liceat esse.

The underlined phrase is an example of __________.

Answer

The phrase "nullum facinus, nullam audaciam, nullam vim"is an example of anaphora. Here, the author repeats the same wording/phrasing in order to show emphasis of his point. This specific type of anaphora, where the phrasing is repeated three times, is also called tricolon crescens.

(Passage adapted from Cicero's Pro Caelio, Section 1 (56 BCE))

Compare your answer with the correct one above

Question

Cui dono lepidum novum libellum
arida modo pumice expolitum?
Corneli, tibi: namque tu solebas
meas esse aliquid putare nugas.
Iam tum, cum ausus es unus Italorum 5
omne aevum tribus explicare cartis . . .
Doctis, Iuppiter, et laboriosis!
Quare habe tibi quidquid hoc libelli—
qualecumque, quod, o patrona virgo,
plus uno maneat perenne saeclo! 10

"O patrona virgo" (line 9) is an example of which of the following?

Answer

"O patrona virgo"is an example of apostrophe_—_addressing a person who is not present.

(Passage adapted from "Catullus 1," ln.1-10)

Compare your answer with the correct one above

Question

Disertissime Romuli nepotum,
quot sunt quotque fuere, Marce Tulli,
quotque post aliis erunt in annis,
gratias tibi maximas Catullus
agit pessimus omnium poeta, 5
tanto pessimus omnium poeta,
quanto tu optimus omnium patronus.

"Marce Tulli" (line 2) is an example of which of the following?

Answer

"Marce Tulli" is vocative because it is referring to someone (Cicero) directly. Cicero, however is not present; this is an example of apostrophe_._

(Passage adapted from "Catullus 49," ln.1-7)

Compare your answer with the correct one above

Question

Aeneas miratus enim motusque tumultu
'dic,' ait, 'o virgo, quid vult concursus ad amnem?
quidve petunt animae? vel quo discrimine ripas
hae linquunt, illae remis vada livida verrunt?'
olli sic breviter fata est longaeva sacerdos: 5
'Anchisa generate, deum certissima proles,
Cocyti stagna alta vides Stygiamque paludem,
di cuius iurare timent et fallere numen.
haec omnis, quam cernis, inops inhumataque turba est . . .

"O virgo" (line 2) is an example of which of the following?

Answer

With the words "o virgo,"the speaker it speaking to someone who is not present. This is an example of apostrophe.

(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.317-325)

Compare your answer with the correct one above

Question

Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam, fato profugus, Laviniaque venit
litora, multum ille et terris iactatus et alto
vi superum saevae memorem Iunonis ob iram;
multa quoque et bello passus, dum conderet urbem, 5
inferretque deos Latio, genus unde Latinum,
Albanique patres, atque altae moenia Romae.

Musa, mihi causas memora, quo numine laeso,
quidve dolens, regina deum tot volvere casus
insignem pietate virum, tot adire labores 10
impulerit. Tantaene animis caelestibus irae?

The word "Musa" (line 8) is an example of which of the following?

Answer

In like 11, Vergil invokes the Muses; however, the Muses are not actually present. Calling upon/speaking to individuals that are not present is called apostrophe_._

(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 1.1-12)

Compare your answer with the correct one above

Question

Cenabis bene, mi Fabulle, apud me
paucis, si tibi di favent, diebus,
si tecum attuleris bonam atque magnam
cenam, non sine candida puella
et vino et sale et omnibus cachinnis. 5
haec si, inquam, attuleris, venuste noster,
cenabis bene; nam tui Catulli
plenus sacculus est aranearum.
sed contra accipies meros amores
seu quid suavius elegantiusve est: 10
nam unguentum dabo, quod meae puellae
donarunt Veneres Cupidinesque,
quod tu cum olfacies, deos rogabis,
totum ut te faciant, Fabulle, nasum.

What literary device is present in line 5?

Answer

In line 5, the author uses the conjunction "et"many times in order to indicate just how many things must be at the party/feast. This is an example of polysyndeton_._ There is no association of phrases using like or as (simile), no use of a part of something to describe the whole \[metonymy (e.g. "nice set of wheels" = "nice car"), and no separation of a word into two or more parts (tmesis).

(Passage adapted from "Catullus 13," ln.1-14)

Compare your answer with the correct one above

Question

Ni te plus oculis meis amarem,
iucundissime Calve, munere isto
odissem te odio Vatiniano:
nam quid feci ego quidve sum locutus,
cur me tot male perderes poetis? 5
isti di mala multa dent clienti,
qui tantum tibi misit impiorum.
quod si, ut suspicor, hoc novum ac repertum
munus dat tibi Sulla litterator,
non est mi male, sed bene ac beate, 10
quod non dispereunt tui labores.
di magni, horribilem et sacrum libellum!
quem tu scilicet ad tuum Catullum
misti, continuo ut die periret,
Saturnalibus, optimo dierum! 15
non non hoc tibi, false, sic abibit.
nam si luxerit ad librariorum
curram scrinia, Caesios, Aquinos,
Suffenum, omnia colligam venena.
ac te his suppliciis remunerabor. 20
vos hinc interea valete abite
illuc, unde malum pedem attulistis,
saecli incommoda, pessimi poetae.

How does "misti" (line 14) translate?

Answer

The word "misti"is a syncopated (shortened) form of the word "misisti,"from the verb "mitto," "mittere," "misi," "missus_._" It translates as you sent. Syncopation is somewhat common in Latin literature— especially poetry. It is recognizable because the ending will look strange ("-i" or "-ti" is not a normal ending) and the word will use the perfect stem of the verb. In syncopation, two middle letters are typically removed and it commonly occurs in the perfect tense, second person singular form. (e.g. "amavisti" --> "amasti").

(Passage adapted from "Catullus 14," ln.1-23)

Compare your answer with the correct one above

Question

Consedere duces et vulgi stante corona
surgit ad hos clipei dominus septemplicis Aiax,
utque erat inpatiens irae, Sigeia torvo
litora respexit classemque in litore vultu
intendensque manus 'agimus, pro Iuppiter!' inquit 5
'ante rates causam, et mecum confertur Ulixes!

The phrase "clipei dominus septemplicis"in line 2 is an example of __________.

Answer

The phrase "clipei dominus septemplicis" is an example of an epithet - a word or series of words that describe a well-known characteristic of a person. It is common, especially in epics, for heroes and famous individuals to be given an epithet (or many) to highlight their traits, typically in regard to a particular situation.

(Passage adapted from Ovid's Metamorphoses 8.1-6)

Compare your answer with the correct one above

Question

In nova fert animus mutatas dicere formas
corpora; di, coeptis (nam vos mutastis et illas)
adspirate meis primaque ab origine mundi
ad mea perpetuum deducite tempora carmen!
Ante mare et terras et quod tegit omnia caelum 5
unus erat toto naturae vultus in orbe,
quem dixere chaos: rudis indigestaque moles
nec quicquam nisi pondus iners congestaque eodem
non bene iunctarum discordia semina rerum.
nullus adhuc mundo praebebat lumina Titan, 10
nec nova crescendo reparabat cornua Phoebe,
nec circumfuso pendebat in aere tellus
ponderibus librata suis, nec bracchia longo
margine terrarum porrexerat Amphitrite;
utque erat et tellus illic et pontus et aer, 15
sic erat instabilis tellus, innabilis unda,
lucis egens aer; nulli sua forma manebat,
obstabatque aliis aliud, quia corpore in uno
frigida pugnabant calidis, umentia siccis,
mollia cum duris, sine pondere, habentia pondus. 20

In lines 1-4, what is the author doing?

Answer

In the first few lines of this passage, the author is reaching out to the gods and asking for them to bless his work for the years to come. He is asking them to make his work everlasting. This is a common convention among Roman authors, where they invoke the blessings of a Muse or some other god.

(Passage adapted from Metamorphoses by Ovid, ln.1-20)

Compare your answer with the correct one above

Question

Laocoon, ductus Neptuno sorte sacerdos,
sollemnis taurum ingentem mactabat ad aras.
Ecce autem gemini a Tenedo tranquilla per alta
(horresco referens) immensis orbibus angues
incumbunt pelago pariterque ad litora tendunt; 5
pectora quorum inter fluctus arrecta iubaeque
sanguineae superant undas, pars cetera pontum
pone legit sinuatque immensa volumine terga.
Fit sonitus spumante salo; iamque arva tenebant
ardentisque oculos suffecti sanguine et igni 10
sibila lambebant linguis vibrantibus ora.
Diffugimus visu exsangues. Illi agmine certo
Laocoonta petunt; et primum parva duorum
corpora natorum serpens amplexus uterque
implicat et miseros morsu depascitur artus. 15

"Laocoonta" in line 13 is an example of __________.

Answer

"Laocoonta"is an example of the Greek accusative. Latin authors tend to sprinkle some Greek into their works here and there. Usually, it is just in the nominative or accusative form, used to refer to Greek things or people. Usually, the Greek words used end in "-a."

(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 2.201-215)

Compare your answer with the correct one above

Question

Sic pater Anchises, atque haec mirantibus addit:
'aspice, ut insignis spoliis Marcellus opimis
ingreditur victorque viros supereminet omnis.
hic rem Romanam magno turbante tumultu
sistet eques, sternet Poenos Gallumque rebellem, 5
tertiaque arma patri suspendet capta Quirino.'
atque hic Aeneas (una namque ire videbat
egregium forma iuvenem et fulgentibus armis,
sed frons laeta parum et deiecto lumina vultu)
'quis, pater, ille, virum qui sic comitatur euntem? 10
filius, anne aliquis magna de stirpe nepotum?
qui strepitus circa comitum! quantum instar in ipso!

What case is "omnis_"_ (line 3)?

Answer

"Omnis" is in the accusative case. It is not unusual for authors to use "-is"instead of "-es" as the ending for third declension nouns. Context is essential in order to identify the use of the words when this occurs. In this case, "omnis" is being used as an adjective to describe "viros," an accusative plural noun.

(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.854-865)

Compare your answer with the correct one above

Question

Vivamus mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis!
soles occidere et redire possunt:
nobis cum semel occidit brevis lux, 5
nox est perpetua una dormienda.
da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.
dein, cum milia multa fecerimus, 10
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut ne quis malus invidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.

What literary device is present in the underlined selection?

Answer

In the phrase "rumoresque senum severiorum omnes,"we see that the cases of the words are in the order accusative plural, genitive plura, genitive plural, accusative plural. This A-B-B-A structure is typical of chiasmus_._

Passage adapted from "Catullus 5" by Catullus.

Compare your answer with the correct one above

Question

inter quas Phoenissa recens a vulnere Dido
errabat silva in magna; quam Troius heros
ut primum iuxta stetit agnovitque per umbras
obscuram, qualem primo qui surgere mense
aut videt aut vidisse putat per nubila lunam, 5
demisit lacrimas dulcique adfatus amore est:
'infelix Dido, verus mihi nuntius ergo
venerat exstinctam ferroque extrema secutam?
funeris heu tibi causa fui? per sidera iuro,
per superos et si qua fides tellure sub ima est, 10
inuitus, regina, tuo de litore cessi.

In line 8, there is an example of which of the following?

Answer

In line 8, the phrase "exstinctam ferroque extrema secutam"is an example of chiasmus. In these words, the A-B-B-A pattern (in this case, accusative-ablative-ablative-accusative) that is characteristic of a chiasmus is present.

(Passage adapted from the Aeneid by Vergil, 6.450-460)

Compare your answer with the correct one above

Question

Arma gravi numero violentaque bella parabam
edere, materia conveniente modis.
par erat inferior versus—risisse Cupido
dicitur atque unum surripuisse pedem.
'Quis tibi, saeve puer, dedit hoc in carmina iuris?
Pieridum vates, non tua turba sumus.
quid, si praeripiat flavae Venus arma Minervae,
ventilet accensas flava Minerva faces?
quis probet in silvis Cererem regnare iugosis,
lege pharetratae Virginis arva coli?
crinibus insignem quis acuta cuspide Phoebum
instruat, Aoniam Marte movente lyram?
sunt tibi magna, puer, nimiumque potentia regna;
cur opus adfectas, ambitiose, novum?
an, quod ubique, tuum est? tua sunt Heliconia tempe?

The underlined portion is an example of __________.

Answer

The underlined portion ("arma . . . violentaque") is an example of chiasmus. It has the ABBA structure of a chiamus (accusative pl - dative sing - dative sing - accusative pl). Note that sychesis has a ABAB structure, enjambment is the continuation of a sentence/phrase onto another line, and tmesis is the separation of a compound word into two parts.

The correct choice is "chiasmus."

(Passage adapted from Amores by Ovid, I.1–15)

Compare your answer with the correct one above

Question

vix etiam Phoebo iam lyra tuta sua est?
cum bene surrexit versu nova pagina primo,
attenuat nervos proximus ille meos;
nec mihi materia est numeris levioribus apta,
aut puer aut longas compta puella comas.' 5
Questus eram, pharetra cum protinus ille soluta
legit in exitium spicula facta meum,
lunavitque genu sinuosum fortiter arcum,
'quod' que 'canas, vates, accipe' dixit 'opus!'
Me miserum! certas habuit puer ille sagittas. 10
uror, et in vacuo pectore regnat Amor.
Sex mihi surgat opus numeris, in quinque residat:
ferrea cum vestris bella valete modis!
cingere litorea flaventia tempora myrto,
Musa, per undenos emodulanda pedes! 15

The underlined portion contains an example of __________________.

Answer

The words versu...primo are an example of chiasmus. These words are arranged in an ABBA order (ablative sing - nominative sing - nominative sing - ablative sing). Alliteration is a repitition of a sound in the beginning of a word, metonymy is using one word as a substitute for another, and onomatopeia is the use of a word that represents a sound.

Passage adapted from Amores by Ovid, I. 1-15

Compare your answer with the correct one above

Question

vix etiam Phoebo iam lyra tuta sua est?
cum bene surrexit versu nova pagina primo,
attenuat nervos proximus ille meos;
nec mihi materia est numeris levioribus apta,
aut puer aut longas compta puella comas.' 5
Questus eram, pharetra cum protinus ille soluta
legit in exitium spicula facta meum,
lunavitque genu sinuosum fortiter arcum,
'quod' que 'canas, vates, accipe' dixit 'opus!'
Me miserum! certas habuit puer ille sagittas. 10
uror, et in vacuo pectore regnat Amor.
Sex mihi surgat opus numeris, in quinque residat:
ferrea cum vestris bella valete modis!
cingere litorea flaventia tempora myrto,
Musa, per undenos emodulanda pedes! 15

The underlined portion contains an example of ___________________.

Answer

The words longas...comas is an example of chiasmus_._ It is arranged in an ABBA structure (accusative pl - nominative sing - nominative sing - accusative pl). "Apostrophe" is when the speaker speaks to someone who is not present, "hyperbole" is an overstatement of something for emphasis (exaggeration), and a "simile" is a comparison using like or as (ut).

Passage adapted from Amores by Ovid, I. 16-30

Compare your answer with the correct one above

Question

After being warned of an imminent attack by the Gauls, Caesar’s men debate whether to stay in their camp or attempt to join another unit.

1 Lucius Aurunculeius compluresque tribuni militum et primorum ordinum

2 centuriones nihil temere agendum neque ex hibernis iniussu Caesaris

3 discedendum existimabant: quantasvis \[magnas\] copias etiam Germanorum

4 sustineri posse munitis hibernis docebant: rem esse testimonio, quod

5 primum hostium impetum multis ultro vulneribus illatis fortissime

6 sustinuerint: re frumentaria non premi; interea et ex proximis hibernis et a

7 Caesare conventura subsidia: postremo quid esse levius aut turpius, quam

8 auctore hoste de summis rebus capere consilium?

The best translation for the phrase "a Caesare conventura subsidia" in lines 6-7 is __________.

Answer

Remembering different types of participles is the best way to answer this question. "Conventura" is a future active participle. These participles translate as about to __________. With this knowledge, we can eliminate “was being assembled,” which would require a perfect passive participle, and “was about to be assembled,” which would require a future passive participle. "Caesare" is in the ablative and therefore cannot be the subject as in “Caesar was about to assemble…” The correct answer is “Help from Caesar was about to assemble.”

(Passage adapted from Gallic Wars, 5:28)

Compare your answer with the correct one above

Question

(1) Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. (2) Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit. (3) Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important, (4) proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt. Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. (5) Eorum una pars, quam Gallos obtinere dictum est, initium capit a flumine Rhodano, continetur Garumna flumine, Oceano, finibus Belgarum, attingit etiam ab Sequanis et Helvetiis flumen Rhenum, vergit ad septentriones. (6) Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, spectant in septentrionem et orientem solem. (7) Aquitania a Garumna flumine ad Pyrenaeos montes et eam partem Oceani quae est ad Hispaniam pertinet; spectat inter occasum solis et septentriones.

How is the word se in part 2 translated?

Answer

The word se refers to the three tribes mentioned in the previous section. You can tell from context that the Hi omnes refers back to these tribes, making them the subject of this section as well. The correct choice is "themselves."

Passage adapted from De Bello Gallico by Caesar, I. 1-7

Compare your answer with the correct one above

Tap the card to reveal the answer